向陽強調,台文學會「從未反對文言文」,是以支撐文言文占比30% 翻譯社因為,「國文教育是語言教育,而非文言文教育;是國民教育,而非菁英教育。」
朝陽表示,他抱負中 翻譯高中國文講義,是古典文學占30%、現代文學占30%、世界文學占30%,運用文占10%。但他也理解,若要刪到他理想的文言文占30%,否決氣力太大。因此對今天這項翻盤結果感應欣慰、可接管,「語文教育看到了曙光。」
高中國文課綱文白比率今天重審後「翻盤」,抉擇刪減研修小組提出、前次定案 翻譯文言文比率占45%到55%,減為35%至45%。對於此項後果,詩人、台灣文學學會會長朝陽示意,「不甚惬心,但可接管」。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
【相關浏覽】
‧ 文白比率翻盤 朝陽:語文教育看到了曙光‧ 文白比率翻盤 張曉風:隨時轉彎的當局不克不及信賴‧ 高中課綱文白比重審 文言文比率定案35%至45%‧ 管碧玲:我以準阿嬤成分 要求大幅調降文言文比例‧ 課審會「翻案」再審文白比率 教育部申明為什麼‧ 課審會決議選文下修15篇 由研修小組挑‧ 文言文比例降 急救國文教育同盟:痛心‧ 文白比率翻盤 台文學會:語文教育改造的起步‧ 國文科文白比調降 國文師:學生得靠補習了
本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/7314/2718900有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表