越語翻譯        李賀(西元790年~西元816年),字 長吉,世稱「詩鬼」,祖籍 隴西,生於 福昌縣 昌穀(今 河南 洛陽宜陽縣)。唐朝 著名詩人,與李白、李商隱三人 並稱 唐朝「三李」 翻譯社平生 愁苦多病,僅 做過3年 從九品微官奉禮郎,因病 27歲卒 翻譯社

        李賀是中唐 浪漫主義詩人 翻譯代表,又是 中唐到晚唐 詩風轉變期的主要人物 翻譯社 他 繼承了《楚辭》的浪漫主義精力,又吸取了 漢魏六朝樂府及蕭梁豔體詩的所長,以豐富的想像力和新奇詭異的說話,施展闡發出 幽奇神秘 翻譯意境,通過 趕過大天然而締造出 新奇優美的藝術境地,締造出 獨特的藝術氣勢派頭,並對 中晚唐 期間 翻譯部門詩人 產生了一定 翻譯影響 翻譯社

注釋:
1. 南園:在福昌縣 昌穀(今河南 洛陽 宜陽縣)。
2. 男兒何不帶吳鉤:另外一版本,男兒何不帶「橫刀」。
3. 吳鉤:吳地(今 江浙一帶) 出產的彎形刀,以鋒利著名。此處  指 寶刀。
4. 關山:關口山嶺。《樂府詩集.木蘭詩》「萬里赴軍事機密,關山度若飛。」
5. 關山五十州:指 當時 藩鎮割據、中心 不克不及掌管的區域。《通鑒 唐紀》載 唐憲宗 元和七年李絳云:「今法令 所不能制者,河南北 五十餘州。」
6. 凌煙閣:貞觀十七年(西元643年)二月,唐太宗 為 贊譽元勳而建的殿閣,內有二十四元勳的繪像。此後「凌煙閣」元勳成為 唐朝 好漢 從軍報國 功成名就的標誌。
7. 若個:哪一個
意譯: 
       須眉漢 大丈夫,為什麼 不帶 吳地出產 翻譯寶刀,奔赴沙場,去收復 那被藩鎮割據,中心 不克不及掌管 翻譯 五十州? 
       請你 暫且 登上 那 畫有 唐朝 開國 二十四元勳的「凌煙閣」, 有 哪一個墨客 能 被冊封 為 食邑萬戶的侯爵?
賞析:
     《南園十三首》是 李賀 去官回到 福昌昌穀(今河南洛陽宜陽縣)後。在 故鄉的南園 閒居時 所作的 一組雜詩,這首詩是《南園十三首》其五,直抒胸臆,把 家國之痛和出身之悲 都淋漓 酣暢地 表達出來了。 
    1、二兩句,「男兒 何不帶吳鉤,收取 關山五十州。」趁熱打鐵,節奏明快 翻譯社首句「何不」二字 極富施展闡發力,它不只 構成了特定句式(疑問),並且 強調了 反詰的語氣,加強了 詩句 傳情達意 翻譯氣力 翻譯社面對 狼煙連天、戰亂不已 翻譯局勢,焦慮萬分,恨不得 當即 身佩寶刀,奔赴疆場,捍衛家邦 翻譯社次句 一個「取」字,舉重若輕,有 破竹之勢,活潑地 表達了 急切的救國心願 翻譯社但是「收取關山五十州」談何輕易?墨客意氣,自然 成就不了 收復關山的大業,而要想 解脫 面前 悲涼的處境,又 非 經歷兵馬生活生計,殺敵建功 不可。這一矛盾,凸起 施展闡發 憤激不平之情。
    3、四兩句,「請君 暫上凌煙閣,若個 墨客萬戶侯?」不消 陳說句 而用 設問句,問道:封侯拜相,凌煙閣的繪像,哪有 一個 是墨客出身?怨言 翻譯意味 顯得 加倍濃烈。看起來,是 從反面 襯托 棄文就武 翻譯需要性,實際上 是進一步 抒發了 明珠暗投的憤豪情懷。
參考資料:
【凌煙閣 二十四功臣】:
        唐 貞觀十七年二月,唐太宗 李世民 為懷念 當初一同打天下的元勳(其時有 元勳 已謝世,還 活著的 也 多 已垂老),太宗 命 閻立本 在凌煙閣內 描畫了 二十四位元勳的圖像,皆 真人大小,褚遂良 題字,時常 前去懷舊。這就是 名留青史 翻譯「凌煙閣二十四元勳」。
「凌煙閣二十四功臣」是
        趙公 長孫無忌,河間郡王 李孝恭,萊公 杜如晦,鄭公 魏徵,梁公 房玄齡,申公高士廉, 鄂公 尉遲敬德,衛公 李靖,宋公 蕭瑀,褒公 段志玄,夔公 劉弘基,蔣公 屈突通, 勛公 殷嶠, 譙公 柴紹, 邳公 長孫順德,鄖公 張亮,陳公 侯君集,郯公 張公謹,盧公 程知節,永興縣公 虞世南,渝公 劉政會, 莒公 唐儉,英公 李勣,胡公 秦瓊。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯        後世 秦叔寶(秦瓊)、尉遲恭尉遲敬德 為 民間傳說之門神。 

【詩詞賞析】 男兒何不帶吳鉤  收取關山五十州
唐  李賀《南園十三首》其五:
     「男兒何不帶吳鉤?收取關山五十州 翻譯社
請君暫上淩煙閣,若個墨客萬戶侯?」





文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/ytjiang/post/1370551245有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    dorothjw237f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()