每每來講,這樣的英語(美國、加拿大、澳洲為ESL,英國、愛爾蘭、紐西蘭為ESOL)是為了能在新的東道國糊口生涯利用,如學校體系體例或是工作職場,在教教授教養時,教師其實不假定學生已習得母語,此種的英語教學每每是東道國幫助,以便新移民快速融入本地。一般來說,ESL的利用是在英語系國度發生,不外也可能在其他國度發生,如英語系國家在其他國設立的收容所,幫助將來新移民早日進修英語,但實際上如許的例子相當少見翻譯
以英語為第二說話(English as a Second Language;ESL)、以英語外語(English as a Foreign Language;EFL)皆指英語為其他非母語人士利用的情形或研究翻譯這兩個專有詞彙跟語言學習和講授很有關係,也經常使用於人口統計學的範疇。
在美國、加拿大和澳洲,英語的利用稱為英語為第二說話(ESL),但此名稱遭到諸多評論,首要是因為很多進修者已會兩種以上的說話,但贊同方提出反論,English as "a" second language其實不假定英語為進修者第二個學會的說話("the" second acquired language)。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%A5%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%82%BA%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E8%AA%9E%E8%A8%80%E6%88%96%E5%A4%96%E8%AA%9E
以英語為外語(EFL)指的是在非英語系區域使用英語的環境,在進修者母國的正規學校課程的體系體例下,或是因遊學等緣由短暫拜訪英語系國度的環境下發生。英語為外語的教學(TEFL)可在任何國度産生,不論是否為英語系國度翻譯平日,進修EFL的目的是通過測驗以滿足教育規範,或是增添職場提升的機會。英語在這些國度並非官方說話,但仍多是學校課程中的一環,坊間也供給付費的課程以填補學校英語教育的不足。教師一般會假定學生對母語有必然的認識翻譯中國[1]和伊朗的EFL期刊[2]都是研究英語為外語的國際期刊代表。
目次
[隱藏]- 1 專著名詞和分類
- 1.1 英語在非英語系國度的利用情形
- 1.2 英語在英語系國家裡的利用景象
- 1.3 歸納綜合性術語
- 1.4 簡化英語系統
- 2 英語學習者的困境
- 2.1 發音
- 2.2 文法
- 2.3 字彙
- 2.4 白話與書學英語的分歧
- 2.5 英語方言
- 3 英語能力考試
- 4 另見
- 4.1 語言相關
- 4.2 說話進修與講授
- 4.3 英語相關
- 5 參考資料
- 6 外部連結
以上的專業術語其實可以以單一術語歸納綜合,但全球英語教師今朝還沒有達成共鳴翻譯「TESOL」一詞用於美式英語(包孕加拿大),涵蓋TEFL和TESL的範疇,英式英語則利用「ELT」一詞,因為TESOL在英國教育體系體例下有特定的意思(如前所提)翻譯
英語的權勢與影響遍布全球,英語教學的狀況在很多國度很常見。在英語系的國家裡,英語教學分為兩個標的目的,一是教誨欲在英語系國家居住的人,另外一則是教誨不籌算住在英語系國度的人,這樣的分支構成兩種兩種產業,用著紛歧樣的專著名詞,順從分歧的練習及格機制,組織分歧的專業機構。主要的是,這兩分支的資金來源大相逕庭,前者為公立,後者為私立,在某種水平上影響了黉舍和講堂的組織方式。再者,美國與英國雖利用一樣語言,對英語教學的界說則有所分歧,在實務或研究的利用上,更使人感覺雜沓。
- 根基英語(Basic English):1930年月由Charles Kay Ogden(以及落後I. A. Richards)成長[5]
- 根基門坎英語(Threshold Level English):由梵·艾克(van Ek)和亞歷山大(Alexander)成長[6]
- 全球語(Globish):由Jean-Paul Nerrière成長
- 根基全球英語(Basic Global English):由Joachim Grzega成長[7]
- 焦點英語(Nuclear English):由Randolph Quirk和Gabriele Stein首倡,但並未發展[8]
- 在簡略單純英語維基百科協同撰寫的英語,融會根基英語和慢速英語
英語為第二語言的環境在英語系國家也很盛行,如英國和美國,因為對這些國家的難民、移民與厥後代來講,英語是他們的第二說話,另外一個例子則是前身為英國領地的大英國協國家,英語固然是官方說話,但卻不是本地人民的母語。
以英語為第二說話或外語[編輯]
在加拿大和澳洲,除ESL,ESD(English as a second dialect;英語為第二方言)用來指涉加拿大為第一民族或是澳洲原住民所設立的課程[4],這些民族恒久利用克里奧爾語或非標準的方言,是以需要迥殊接管標準英語的教育。
英語在非英語系國度的利用景象[編纂]
為了增進國際溝通交換,學者們今朝已建議並成長了幾個簡化英語系統:
簡化英語系統[編纂]
專著名詞和分類[編纂]
在英國、愛爾蘭和紐西蘭,學者其實不利用ESL,改用ESOL(English for speakers of other languages;操其他語言者英語),TESOL一詞指的是針對這群人士做英語的教學。在英國,EAL一詞專門用來指涉初等與中等的教育系統下的英語,目標在於釐清英語並不是學生的第一說話,而是第二乃至是第三語言。[3]
歸納綜合性術語[編輯]
英語在英語系國度裡的使用景象[編纂]
本文來自: http://blog.xuite.net/masterenglish2018/twblog/194954809-%E4%BB%A5%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%82%BA%E7%AC%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931