close

艾旺多文翻譯

幹麻必然要考試ˋˊ(國文.英文)
橫豎能讓對方知道你的意思就行了ㄚ
潤色:這個漂漂亮亮又滑膩的蘋果,放進的你口中
只要能溝通!不就好了嘛!!

翻譯公司們不感覺[說話]
哇拷!這麼煩!我反而感覺潤色後..變的更噁心罷了
只要能讓對方明了你的意思就好了ㄚ
咬下去的那一剎那一定超及甜美
那種[火星文]也沒有說是欠好
人類就是喜好[加油添醋]



挖烤!那麼的複雜.幹麻去讀ㄚ


歸正對天成翻譯公司來講[語言]這類東西

不論是漢語.英語.西班牙語.阿拉伯語.....



幹麻必然要把她修飾的漂漂亮亮


真是新鮮ㄝ~沒辦法
哀...語言不是一個很單純的名詞嘛





像是:你要不要吃蘋果

會就行了ㄚ!考什麼詞性.文法.句型
一個純真的蘋果.卻被翻譯公司搞成這樣= =

只是不要用一些奇異的東西例如:火星文



以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/jackyop99/post/1296676644有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dorothjw237f 的頭像
    dorothjw237f

    這裡是和dorothjw237f@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    dorothjw237f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()