- Jan 13 Sat 2018 22:18
重溫阿流詩集《身體狀況》
主題:迷人漸層裡 翻譯身體狀況
作者:阿流
與談人:阿翁
差不多算是豹隱,現在卻也要見眾生。還好眾生其實不太生,如果真有生人來到我的世界,就也不算生人了。究竟結果在此世有緣相見。若原是熟人則更好,只不外熟人要在生人眼前敞開來講話給現場來介入活動的人聽,甚或是透過各類數位化螢幕外的人來聽,本身開個場,再本身拿支喇叭來廣播,總而言之不能逃過自我符號 翻譯嫌疑。
我喜好有距離的旁觀,是以固然感覺本身充滿了各種不達時宜的姿態來談論一本對這個世界而言七年前的詩集,應當是頗為好笑 翻譯,但那麼應時宜 翻譯活著是取悅了誰?我也頗為疑心。
總之生熟之人都可以來點評我的石頭(也要當心被我的石頭K到,感覺是海藍寶的就來個現場大放送) 翻譯社
留言列表